You are here

Sound Files

Media Files

From this page you can browse and search the media files (sound and video) in Hebridean Connections.

Titlesort descending Description Id
A ghostly light at West Earshader The story of a ghostly light seen at West Earshader after the drowning of three Uig men is related by Mary Ann and Mor from Earshader. (dialogue in Gaelic) 87548
An Cochul Glas The Cochul Glas who lived at Grimersta is the subject of Rev Donald Macaulay's story (in Gaelic). 87510
Calum M Maclean as an evacuee Dolina Maclean talks to Agnes Maclennan about the war years and taking her son to Bernera to live with his grandparents. (Conversation is in Gaelic). 87394
Cnoc na mi-Chomhairle Cnoc na mi-Chomhairle or "Hill of Evil Counsel" in Kirkibost, and the reason why it was so named (in Gaelic). 87511
Count Mirrlees at Oxford Count Robin Mirrlees talks to Donald Macaulay, 12 Kirkibost about his time at Oxford, his studies, the people he met and his friendship with Jock Mackenzie, Scaliscro. (conversation in English) 88636
Count Mirrlees's first visit to Bernera Count Mirrlees recounts how he came to buy Bernera, his first visit there and the people he met (conversation in English). 88637
Count Mirrlees's war years Count Mirrlees tells Donald Macaulay about his war years spent in the Indian army and as an attache in Tokyo. (conversation in English) 88639
Creag Sgaire Why Creag Sgaire on the Lundale moor got its name and who Sgaire was, is related by Rev Donald Macaulay (in Gaelic). 87512
Dolina at the sheiling Dolina Maclean nee Macdonald talks to Agnes Maclennan, Achmore about summers spent at the sheiling. She mentions the work routine and friendships forged. (Conversation is in Gaelic). 87392
Dolina in London Dolina Maclean talks to Agnes Maclennan, Achmore about her life after moving to London, her marriage and her link to Charles Dickens. (Conversation is in Gaelic) 87393
Domestic life before mains water Flora Macdonald nee Macarthur, 1 Kirkibost later 4 Lundale talks about the difficuties experienced before mains water and electricity (in English). 87391
Domhnall Ban's bardachd Donald Macaulay and Iain G Macdonald recite some of Domhnall Ban's bardachd (dialogue in Gaelic). 87502
Domhnall Dubh and Aonghas Neilll Chrothair Domhnall Dubh, 25 Kirkibost and Aonghas Niall Chrothair assist a man's escape from an emigrant boat in the 1850s. Story told by Iain Gillies Macdonald (in Gaelic). 87501
Domhnall na h-Ordaig Mor and Mary Ann from Earshader tell how Donald Macleod "Domhnall na h-Ordaig" got his nickname, and the verses Coineach Phadruig from Enaclete composed about him. (dialogue in Gaelic) 87543
Donald Matheson, working at RAF Aird Uig 1958-64 Donald Matheson, 6 Ardroil, speaking about working in the Sergeant's Mess at RAF Aird Uig, 1958-1964. 85774
Donald Matheson, working at RAF Aird Uig 1958-64 Donald Matheson, 6 Ardroil, speaking about working in the Sergeant's Mess at RAF Aird Uig, 1958-1964. 85774
Emigrants to Canada Donald Macaulay talks about his ancestors who emigrated to Canada, the hardships they endured and incentives to prosper (in Gaelic). 87524
Floating the Geshader Bull Finlay Maciver recorded 22nd February 2005, talking about the process for floating the Geshader Bull. The bull was being taken to the island of Cliatasaigh for over-wintering. 83822
Flora leaves home Flora Macdonald nee Macarthur 1 Kirkibost later 4 Lundale talks about leaving home for the first time (in English). 87390
How Dowser got his name Donald Macaulay tells Calum M Maclean how Dowser, 2 Breaclete got his nickname (in Gaelic). 87504
John Smith from Torranish Mor and Mary Ann from Earshader talk about John Smith, who moved from Torranish to Breaclete. His descendants are also mentioned. (dialogue in Gaelic) 87544
Kirkibost men in WW1 Iain Gillies Macdonald lists most of the men from Kirkibost who served in World War One (in Gaelic). 87498
Ladies' hats Flora Macdonald 1 Kirkibost, later 4 Lundale talks about the various hats worn in her childhood and the ingenious ways they cared for them (in English). 87343
Macaulays come to Bernera Donald Macaulay from Kirkibost tells how his ancestors came from Harris to live in Bernera (in Gaelic). 87523
Macivers at Strome Mor and Mary Ann from Earshader talk about the Maciver family who were evicted from Strome and sent to Lochs and how they eventually settled at No 7 Breaclete. (dialogue in Gaelic) 87545
Mairead 'an Oig Mor and Mary Ann from Earshader tell how Peter Smith took his son, John, to live with him in West Earshader and how he hired Margaret Macleod from Enaclete to care for the child. (dialogue in Gaelic) 87542
Neil Macleod, Berisay Rev Donald Macaulay tells the tale of Neil Macleod and his stronghold on the island of Berisay (in Gaelic). 87509
Nicknames in Kirkibost Nicknames of some Kirkibost villagers as remembered by Iain Gillies Macdonald (in Gaelic). 87500
Oran Chaluim Sgaire Donald Macaulay from Kirkibost recites some verses from "Oran Chaluim Sgaire" (in Gaelic). 87527
Placenames in Kirkibost Iain Gillies Macdonald and Donald Macaulay list some of the forgotten placenames in Kirkibost (dialogue in Gaelic) 87499

Pages